1 up |
^^^ Additional posts ^^^
zorg.ch
#13587 by @ 04.11.2002 20:03 - nach oben -
ahürlten pin jeegen:
|
=> reply den feply
e ghridenfaul rüdesiechjemaikut den chraul

ausserdaahm den pihirltenkram
[foorl=delfresse]krext[/poorl]

e ni myralten pohn kradenschaumpfalzer; jon graberschalk rauzdenklampen dronpülziger.
zorg.ch
#13620 by @ 04.11.2002 21:31 - nach oben -
närt-maglaanz! nügrük. merzgil händrün mirtelmünd zerkrang hildrenquanz. mampf girtel
zorg.ch
#13867 by @ 07.11.2002 19:44 - nach oben -
mampf girtel rüd ä siä chedanon jelnarkauzenpfalzdrodler! den brümencrai luden fa halon gruden.
zorg.ch
#13870 by @ 07.11.2002 19:51 - nach oben -
ekrl marmen retriperhentschneatenen paruah den öerap kän snaketti praknetsch muen telefon teren neneton arhen

ecmaserm dellöiheitenen versteckt meilatren pahnketst
zorg.ch
#13871 by @ 07.11.2002 19:55 - nach oben -
hoi rüdä siech, du hesch din dialekt upgradet :)

dan fabb maidet jen klumpen kraidet, del mürlfan purden mikro wellä juknurk
zorg.ch
#13873 by @ 07.11.2002 19:59 - nach oben -
jo, bi gad en andere Dialekt am lerne wo bis jetzt nur eine cha. aber de isch im urwald vo papua neuginea verscholle.

aber trotzdem Muinaitern capertschienen leiparthhareken muen ai then im Busch den sogren ailetinpaulttschämer knusch
zorg.ch
#13876 by @ 07.11.2002 20:07 - nach oben -
jo, verschiedeni dialekt redä chönä isch öppis vom schönschtä. isch mer ufgfallä woni dä poll erschtellt ha.

ceten pi me fehn nihidren
kraulz pruuk faalen kradapadu krolk
nüül hoon miik faden
zorg.ch
#13879 by @ 07.11.2002 20:18 - nach oben -
für alle die es mal interessiert übersetze ich jetzt orkus's text auf elmatrichüdisch beziehungsweise auf deutsch


ou, dertenlierpen baielkleit raudeil chaunen, aupsch ölkaiz vöüm meilentschenl. Uoplaier meilkaienen mauten crü paul denfamermnene pil.

Dialekt sind verdammt schwer zum lerne wöll ziemlich alli gliich töned und das ischeisse

(cha siii das nöd alles so gnau übersetzt isch, bi aber fliisig am lerne)
zorg.ch
#13892 by @ 07.11.2002 21:06 - nach oben -
nerz maranzg :-)
zorg.ch
#13916 by @ 07.11.2002 22:00 - nach oben -
pei tellen
zorg.ch
#13920 by @ 07.11.2002 23:17 - nach oben -
doomuarzen krunmeluun e nühülüpümküdürülkrambauzler
zorg.ch
#13924 by @ 07.11.2002 23:38 - nach oben -
naruden bjökumarl sabaruncrulden denmaatsch
zorg.ch
#13925 by @ 07.11.2002 23:39 - nach oben -
juughidren pünt delamaimoniger saucen krampf
zorg.ch
#13927 by @ 07.11.2002 23:39 - nach oben -
gabürilten hedziltmen padapaimun delmumpfersohn
zorg.ch
#13928 by @ 07.11.2002 23:40 - nach oben -
naudelgeracht den paudelgesacht, el hirldenpedencüsen mahamakaiput
zorg.ch
#13929 by @ 07.11.2002 23:43 - nach oben -
der 200ste post ee renter per maifundpertsche koust. delamajkuten men hiimerien del brefigen öl krambelschauz ghi stuhlaschifschen edebemti.
nIchT aUfGebEn JuNgS
Additional posts
zorg.ch
#13921 by @ 07.11.2002 23:24 - nach oben -
Sie tönen sehr ähnlich und vieles fliesst laufend ineinander. Aber es gibt schon Unterschiede. Vielleicht bringen wirs ja irgendwann auf die Reihe, die verschiedenen Dialekt-Richtungen zu definieren oder so...

naf pen kra den fel, krou panz krod fel em knorpafauler
ist halt schon nicht dasselbe wie
e fatameren cent cipeden midenlein nippel sunk
obwohl es eigentlich auf deutsch ungefähr dasselbe heisst.
zorg.ch
#14493 by @ 20.11.2002 18:25 - nach oben -
den mi schiists a kneinperin beilen daut naimernt mauhr schreeeubt leimaukenheren
zorg.ch
#14494 by @ 20.11.2002 18:29 - nach oben -
Dialekt-Richtungen zu definieren? Chas sii, das die Uussage echli stinkt? Den padamre- gernändel pinkt?
zorg.ch
#14508 by @ 20.11.2002 19:24 - nach oben -
also i schmeck nüt.
Additional posts
zorg.ch
#14614 by @ 21.11.2002 21:30 - nach oben -
Ich finde das einigermassen interessant. Der baulkrompige Mist wird durch die Kreativität des Menschen geschaffen. Eine Analyse des Mistes ermöglicht auch eine Analyse der Kreativität des Erschaffers.
Ich habe nicht vor, einen Mist-Duden zu verfassen (wie Hans das während seinem Elektronik-Einführungskurs auf Kosten der Firma macht (dä chönntsch änart au mol poste hans)).
Aber ich denke, man hat die einzelnen Dialekte beim Adianoniger-Poll recht eindeutig den Personen zuordnen können. Ich hab ne halbe Stunde überlegen müssen, um für alle Leute den treffenden Spruch zu finden.

Aber eh, jetzt kratzt mich das Definitionsprojekt schon wieder nicht mehr so fest am Oberschenkel.
Additional posts