1 up | 2 up | 3 up | 4 up | 5 up |
^^^ Additional posts ^^^
zorg.ch
#58297 by @ 02.12.2004 22:10 - nach oben -
genau drum isch es en huerä mescht!
zorg.ch
#58298 by @ 02.12.2004 22:11 - nach oben -
i kenn si nur vomene witz...
zorg.ch
#58299 by @ 02.12.2004 22:12 - nach oben -
jo gell und en opteron zorg server isch halt en huerä luschtigä witz....HLZ TRINK NOMEH
zorg.ch
#58300 by @ 02.12.2004 22:16, edited @ 02.12.2004 22:16 - nach oben -
ähm moment... de jean het au nöd vil miteme server z'tue. uluru und alles andere au nöd. yarak z'letscht.
also siff bitte nöd so vil du huere panane!

edit: ;)
zorg.ch
#58304 by @ 02.12.2004 22:20 - nach oben -
danke!
zorg.ch
#58309 by @ 02.12.2004 22:24 - nach oben -
weisch dä namä isch nöd wichtig, da herz muss stimmä !
zorg.ch
#58310 by @ 02.12.2004 22:24 - nach oben -
jean-baptiste-emanuel hät aber öpis mit zorg z'tue
zorg.ch
#58311 by @ 02.12.2004 22:25 - nach oben -
meh als fatima und uluru usserdem isch es huerä stylisch
zorg.ch
#58318 by @ 02.12.2004 22:28 - nach oben -
film näme sind hangä!
zorg.ch
#58326 by @ 02.12.2004 22:36 - nach oben -
i wüsst nödemol vo welem film :)
zorg.ch
#58333 by @ 02.12.2004 22:41 - nach oben -
füf elemäntli
zorg.ch
#58335 by @ 02.12.2004 22:43 - nach oben -
hm de film kenni... aber wer isch de jean?
Additional posts
zorg.ch
#58380 by @ 03.12.2004 12:16 - nach oben -
Isch zlang, und d-m het au öppis mit Zorg ztue, drum: wär doch "mueter" au no en geile Name.
zorg.ch
#58400 by @ 03.12.2004 13:20 - nach oben -
nei genau nöd
zorg.ch
#58403 by @ 03.12.2004 13:41 - nach oben -
yes entli einä wo di glich meinig hät!! muätter wär echt s geils!
zorg.ch
#58303 by @ 02.12.2004 22:19 - nach oben -
het mi au zum noh-denkä agregt. aber nöd im sinn vo anti-islamischer usbrüch oder so. i vote jetzt emol öpis kultur-neutralers, i wöt jo d'religion vo niämertem beleidigä.
zorg.ch
#58347 by @ 03.12.2004 00:35 - nach oben -
jo vo doett chunnt de name, gell. de name jesus haets vorane au noed geh, gell.
tschau und sis chnue.

mer choennti de name fatima au als zeiche vo ueser prinzipielle offeheit gaege fremde kulture agseh...
und wenn i etz e frau kennelerne wuer, wo voll gediege isch, aber fatima heisst, daenn wuer i sicher noed saege "aeh, du heissisch jo wie d'tochter vom mohammed, mit dir wott i nuet z'tue ha!".
zorg.ch
#58353 by @ 03.12.2004 07:43 - nach oben -
bis uf "mit dir wötti nüüt ztue ha" würis aber scho sägä. sogar "aeh" würi sägä. wortwörtlich
zorg.ch
#58767 by @ 06.12.2004 18:43 - nach oben -
i bi vollkommä dinire meinig. aber es git sicher en grund, wieso das vorallem muslimischi fraue fatima heissed, au wenns dä name scho voher geh hed. vorgänger-religionä vom islam isch jo s'judetum und s'chrischtätum. frog: wieviel vo dä beide letschgnannte religione verwendet dä name fatima? i wür mol säge, tendenz goht gegä null.

i bi au d'meinig. dass dä name öpis für en server taugt (i ha jo au zerscht für dä name gschtimmt). aber viellicht gits jo genau lüüt (i gang jetzt emol no vo dä fundis us), wo das nöd so luschtig findet, und evtl. sgfühl hend mer mössi mit äm ä nä flugzug in server inä flüge.

genau us em grund, das moslems scho gnueg verarscht werdet, isch es sicher nöd nett, dass mer dä name vom ä nä wichtigi person us dä islamischä gschicht für än server-name brucht.

übrigens: jesus chunnt us em hebräische und heisst "Gott hilft"
zorg.ch
#58784 by @ 06.12.2004 22:21 - nach oben -
Tisch, wennd willsch afang d Lüt mit Hebräisch beidrucke, gib dir das (us de LUGS ml, Mav (quoted) gägä M. Weyland):

--
>Ich finde es naiv, wenn jemand an irgendwelchen Mist glaubt, der
>vor langer Zeit mal von irgendwem geschrieben wurde, dann 10x hin
>und her uebersetzt wurde

Kannst du mir denn diese 10 Schritte aufzeigen? Das stimmt naemlich
nicht wirklich. Die Katholische Kirche (von der ich nur beschraenkt ein
Fan bin) hat zwar sehr lange die Vulgata (auf lateinisch, allerdings zu
einer Zeit uebersetzt, zu der das Volk dieses Latein verstanden hat) im
Gottesdienst benutzt, aber rat mal welchen Texten Luther's
Uebersetzungen zugrunde liegen. Luther hat fuer seine Uebersetzung
primaer die Septuaginta benutzt, welche als eine der aeltesten
Bibel-Uebersetzungen gilt. Neuere Uebersetzungen greiffen sogar auf den
masoretischen Text zurueck (= uralte Fassung des Tanach', auf
Hebraeisch). Und ich muss dir sagen, um ganz sicher gehen zu koennen,
dass das, was ich da in meiner deutschen Uebersetzung lese, auch
wirklich so uebersetzt wurde, wie es gemeint ist, hab ich die Muehe
nicht gescheut, Hebraeisch und Griechisch zu lernen und mir diese Texte
zuzulegen. (Ja, das war RTFM). Und ich bin auch nicht der einzige, der
das macht; und mit einigen deiner Aussagen tust du diesen Leuten IMO
unrecht.
--
zorg.ch
#60006 by @ 14.12.2004 21:56 - nach oben -
Vo welnä 10 schritt, redsch jetzt? han i irgendöpis über 10 schritt verzehlt? und wenn jo, wenn?
zorg.ch
#60061 by @ 14.12.2004 22:43 - nach oben -
nene, der ausschnitt ist aus ner anderen diskussion auf der LUGS ML. Fands nur grob dass da ein Typ Hebräisch und Griechisch gelernt hat um die Bibel zu lesen und zu schauen ob die Übersetzungen stimmen ;)
zorg.ch
#60782 by @ 19.12.2004 02:52 - nach oben -
*üble"drunk"theorie*

hebrräisch und griechisch wird heute nur noch so gelehrt dass beim studium der bibel nur doch eine übereinstimmende übersetzung mit der heute geltenden bibel herauskommt.

*/üble"drunk"theorie*
zorg.ch
#60789 by @ 19.12.2004 12:52 - nach oben -
genau das habe ich übrigens auch gedacht...
zorg.ch
#60792 by @ 19.12.2004 13:23 - nach oben -
das wäre aber nicht gerade einfach zu bewerkstelligen, mit den heutigen vielen informationsquellen (internet, allen voran wikipedia). die müssten alle bestochen oder bedroht werden, wenn sie die wahrheit sagen wollten.

oder aber die wahrheit wäre zwar zugänglich, aber würde von den 'hohen schulen' als unsinn abgestempelt werden, und die meisten braven schüler würden das dann auch glauben. so könnte man die wahrheit ein bisschen lächerlich machen und als verschwörungstheorie in den dreck ziehen.

trotzdem spresims, eine sprache so abzuändern, dass man ein ganzes buch so versteht, wie man es laut den aktuellen kirchenbossen verstehen sollte, ist nicht gerade einfach.
zorg.ch
#60800 by @ 19.12.2004 15:27 - nach oben -
äh... adiau.
es geht darum, dass hebräisch sozusagen nach der bibelübersetzung gelehrt wird - also schon seit jenes langer zeit und auch konsequent.
so etwas wäre heute, also jenes lang danach, praktisch unmöglich nachzuweisen.
zorg.ch
#61405 by @ 22.12.2004 22:16, edited @ 22.12.2004 22:17 - nach oben -
Lateinisch wurde auch bis vor 10 Jahren in einer "entschärften" Variante gelehrt. Da gab es ein ganz berühmter römischer Dichter (Name ist mir entfallen), der schrieb die ganze Zeit über "Flötenspiel". Aber was er damit meinte hatte nichts mit einem Musikinstrument zu tun.... Trotzdem haben es Generationen von Stundenten so gelehrt bekommen.
zorg.ch
#61406 by @ 22.12.2004 22:19 - nach oben -
Irgendwie erinnert mich das an das Beispiel vom Koran und den aramäischen Textstellen. Aber das ist ein anderes Thema.